Penyimpangan Sintaksis dalam Penerjemahan Indonesia-Inggris: Studi Kasus di Prodi Sastra Inggris UIN Jakarta
Penelitian ini bertujuan untuk mengetahui penyimpangan sintksis dalam
penerjemahan tesk Bahasa Indonesia ke dalam Bahasa Inggris yang dibuat
mahsiswa semester VI Prodi Sastra Inggris UIN Syarif Hidayatullah
Jakarta. Penelitian kualitatif ini menggunakan data verbal dalam bentuk
produk penerjemahan dari Bahasa Indonesia ke dalam Bahasa Inggris. Data
verbal tersebut terdiri atas 20 teks terjemahan dari Bahasa Indonesia ke
dalam Bahasa Inggris yang terpilih dari 41 lembar teks yang dibuat
mahasiswa. Seluruh data dianalisis secara kualitatif dengan
memperhatikan tingkat keberterimaan dan kegramatikalan kalimat Bahasa
Inggris.
Penelitian ini memperlihatkan kalimat-kalimat Bahasa Inggris yang
diterjemahkan dari teks Bahasa Indonesia ke dalam Bahasa Inggris belum
memenuhi standard penerjemahan yang baik, terutama dalam aspek
kesepadanan makna antara Bahasa sumber dan sasaran; serta keberterimaan
dan kegramatikalan kalimat Bahasa Inggris.
Penyimpangan Sintaksis dalam Penerjemahan Indonesia-Inggris: Studi Kasus di Prodi Sastra Inggris UIN Jakarta
Reviewed by Unknown
on
02:24
Rating:
No comments: